Full Article - Open Access.

Idioma principal

Questionable translatability: the Contested notion of ‘Japaneseness’ in the craft and Craft Design of the Japanese Empire

Kikuchi, Yuko ;

Full Article:

This paper discusses the issue of untranslatability through a case study that examines the notion of ‘Japaneseness’ in design in the context of inter-East Asian craft design from 1930s Japan in East Asia. It aims to address the issue of globalisation of an academic discipline and untranslatability, and explores the way forward in thinking about globalisation of design history where translation has been identified as key for connecting and engagement.

Full Article:

Palavras-chave: Untranslatability, Globalisation, Japaneseness, Craft Design, Japanese Empire,

Palavras-chave:

DOI: 10.5151/design-icdhs-090

Referências bibliográficas
  • [1] Apter, E. 2006. The Translation Zone, Princeton and Oxford: Princeton University Press.
  • [2] Hall, S .And Maharaj, S. 2001. Modernity and Difference: A Conversation between
  • [3] _________________Stuart Hall and Sarat Maharaj. London: INIVA.
  • [4] Bal, M. And Morra, J. eds. 2007. ‘Arts of Translation’, Journal of Visual Culture, 6.
  • [5] Elkins, J. ed. 2007. Is Art History Global?. New York; Abingdon: Routledge.
  • [6] Bhabha, H. 1994. The Location of Culture, London; New York: Routledge.
  • [7] Kesner, L. 200 ‘Is a Truly Global Art History Possible?’ in Elkins ed. 200
  • [8] Nishikawa, T. 1939. ‘Manshi Kōgei Shisatsu Yoroku Part 6’, Kōgei Nyūsu, 8 (10): 404-406.
  • [9] Koike, S. 1942. ‘Shina Kōgei Bunka no Genjō’, Kōgei Nyūsu, 11 (7): 268-275; 11 (8): 326-331.
  • [10] Yanagi, S. 1981 (1941). ‘Hokushi no Mingei’. In Yanagi Sōetsu Zenshū, 15: 573.
  • [11] Mizumachi, W. 1941. Nanboku Amerika no Kōgei Gaikan. Tokyo: Nihon Yushutsu Kōgei Rengōkai.
  • [12] Terasaka, T. 1943. ‘Taiwan no Mokuzai Shigen’, Kōgei Nyūsu, 12 (5): 168- 169.
  • [13] Toyoguchi, K. 1943. ‘Taiwan Kōgei Zatsuroku’, Kōgei Nyūsu, 12 (5): 192-194.
  • [14] Kunii, K. 1942. ‘Tōa no Shidōsha taru Honpō Kōgei no Shimei’, Kōgei Nyūsu, 11 (2): 47.
  • [15] Kawai, K. 1941. ‘Take’ no Shimei’, Gekkan Mingei, 29: 7.
  • [16] Kawai, K.; Yanagi, S. And Shikiba, R. 1941. ‘Take no Kōgei o Kataru’, Gekkan Mingei, 29: 8–
  • [17] Kenmochi, I. ‘Tōyō no Isu: Tokuni Shina no Isu ni tsuite’, Gekkan Mingei, 1942, 43.
  • [18] ‘Miho Kenchiku Kōgei no Take Kagu’, 1949, Kōgei Nyūsu, 17 (8).
  • [19] CHŌ, D. 1997. ‘Sakakura Junzō to Kagu Dezain’. In Sakakura Junzō no Shigoto, Kamakura: The Museum of Modern Art, Kamakura, 22.
  • [20] Sugiyama, T. 1939. Yushutsu Shiryō toshiteno Hokushi Kōgei, Tokyo: Nihon Yushutsu Kōgei Rengōkai.
  • [21] Kikuchi, Y. 2008. ‘Decentring the master narrative of art and creating narratives of craft and craft history within design history’ at the International Committee of Design History and Studies (ICDHS) 6th Conference in Osaka.
  • [22] Kikuchi, Y. ed. 2007. Refracted Modernity: Visual Culture and Identity in Colonial Taiwan, Honolulu: University of Hawai’i Press.
  • [23] Kikuchi, Y. ed. 2011. ‘re: focus design—Design Histories and Design Studies in East Asia’ (Part 1: Introduction and Japan), Journal of Design History, 24 (3): 273-282
Como citar:

Kikuchi, Yuko; "Questionable translatability: the Contested notion of ‘Japaneseness’ in the craft and Craft Design of the Japanese Empire", p. 408-411 . In: Farias, Priscila Lena; Calvera, Anna; Braga, Marcos da Costa & Schincariol, Zuleica (Eds.). Design frontiers: territories, concepts, technologies [=ICDHS 2012 - 8th Conference of the International Committee for Design History & Design Studies]. São Paulo: Blucher, 2012. São Paulo: Blucher, 2014.
ISSN 2318-6968, ISBN: 978-85-212-0692-7
DOI 10.5151/design-icdhs-090

últimos 30 dias | último ano | desde a publicação


downloads


visualizações


indexações