Artigo Completo - Open Access.

Idioma principal | Segundo idioma

PROPOSTA PARA AVALIAÇÃO DE USABILIDADE DE UM SISTEMA DE REVISTAS TRADUZIDO PARA A LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS

A PROPOSED USABILITY EVALUATION METHOD FOR A JOURNAL SYSTEM TRANSLATED INTO BRAZILIAN SIGN LANGUAGE

Brito, Ronnie Fagundes de ; Shintaku, Milton ; Lima, Vera LúciaSouza e ; Barreto, Madson Barros ;

Artigo Completo:

O projeto de interfaces em sistema digitais envolve a atuação de equipes interdisciplinares na elaboração e estruturação de elementos textuais, gráficos e visuais. Esta interface passa então por ensaios de usabilidade que capturam o feedback dos usuários, o qual é levado em consideração na validação das decisões de projeto. No contexto do acesso de grupos minoritários como os surdos usuários de línguas de sinais, diferentes diretrizes ergonômicas têm sido apresentadas para o projeto e implementação de interfaces, as quais podem ser aprimoradas por análises empíricas que confirmem sua efetividade. Desta forma é proposta um conjunto de procedimentos a serem realizados para a avaliação da tradução de um sistema de revistas para a Língua Brasileira de Sinais. São enumerados os procedimentos aplicáveis e os resultados esperados que permitirão a avaliação da qualidade da interface do sistema e sua tradução. Os procedimentos envolvem o uso de protocolos e métodos de avaliação de interfaces adaptados aos surdos, assim como o uso de eyetracking e ferramentas de análise adequadas ao cenário onde serão aplicadas. Como resultados sao esperados artefatos que permitam o mapeamento de aspectos da interface a serem aprimorados.

Artigo Completo:

The design of interfaces in digital systems involves interdisciplinary teams in the elaboration and structuring of textual, graphic and visual elements. This interface then passes through usability tests that capture user feedback, which is taken into account in the validation of design choices. In the context of the access of minority groups such as deaf users of sign languages, different ergonomic guidelines have been presented for the design and implementation of interfaces, which can be improved by empirical analyzes that confirm their effectiveness. In this way, a set of procedures is proposed for the evaluation of the translation of a journal system for the Brazilian Sign Language. The applicable procedures and the expected results that will allow the evaluation of the quality of the system interface and its translation are listed. The procedures involve the use of protocols and methods for evaluating interfaces adapted to the deaf, as well as the use of eyetracking and analysis tools appropriate to the scenario in which they will be applied. As results, artifacts that allow the mapping of aspects of the interface to be improved are expected.

Palavras-chave: Método de Avaliação de Usabilidade, Surdo, Línguas de Sinais, SignWriting, Revistas Científicas,

Palavras-chave: Usability Evaluation Method, Deaf, Sign Language, Scientific Journals,

DOI: 10.5151/16ergodesign-0242

Referências bibliográficas
  • [1] ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE NORMAS TÉCNICAS ABNT NBR ISO 9241-210: 2011– Ergonomia da interação humano-sistema - Parte 210 - Projeto centrado no ser humano para sistemas interativos.
  • [2] BANGOR, A., KORTUM, P., MILLER, J.: Determining what individual SUS scores mean: adding an adjective rating scale. J. Usability Stud. 4(3), 114–123, 2009.
  • [3] BARRETO, Madson; BARRETO, Raquel; Escrita de Sinais sem mistérios. v. 1. 2ª ed. rev. atual. e ampl. Salvador: Libras Escrita, 2015.
  • [4] BRASIL. Decreto nº 10.436, de 24 de abril de 2002.
  • [5] BRASIL. Decreto nº 626, de 22 de dezembro de 200
  • [6] BRITO, Ronnie Fagundes de. Modelo de referência para desenvolvimento de artefatos de apoio ao acesso dos surdos ao audiovisual. 2012. 337 f. Tese (Doutorado em Engenharia e Gestão do Conhecimento) Universidade Federal de Santa Catarina , Florianópolis, 2012
  • [7] de BRITO , R. F.; SHINTAKU, M. . Usability of the Submission Process in a Journal System. In: HCI International 2015, 2015, Los Angeles. Communications in Computer and Information Science, 2015. v. 529. p. 653-656.
  • [8] CAPOVILLA, Fernando César; RAPHAEL, Walkíria. Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da língua de sinais brasileira. Vol. II: Sinais de M a Z. 3ed. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 200
  • [9] ESCRITA de Sinais II - Animação. Intérpretes: Ananda Elias, Harisson Adams, Sara Amorim.Departamento de Artes e Libras. Universidade Federal de Santa Catarina, 2015. 1’41”. Disponivel em < https://www.youtube.com/watch?v=DQ7ErF4z9EM >. Acesso em: 17 fev. 2017.
  • [10] FERREIRA-BRITO, Lucinda. Língua brasileira de sinais–Libras. Série Atualidades Pedagógicas, v. 4, n. 3, p. 19-61, 1997.
  • [11] FLÔR, C. S.. Recomendações para a criação de pistas proximais de navegação em websites voltadas para surdos pré-linguísticos. Tese de Doutorado. Universidade Federal de Santa Catarina, Centro Tecnológico. Programa de Pós-Graduação em Engenharia e Gestão do Conhecimento, 336p.. 2016.
  • [12] GARCIA, L. et al.. Projeto Centrado no Ser Humano: um panorâma bibliométrico com base na Science Direct. Revista Brasileira de Design da Informação / Brazilian Journal of Information Design São Paulo | v. 13 | n. 1 [2016] p. 39 – 51 | ISSN 1808-537
  • [13] IBGE. Censo demográfico 2010. Instituto Brasileiro de Geografia Estatística. Disponível em: Acesso em 10 nov. 20
  • [14] HURD, Julie M. The transformation of scientific communication: A model for 2020. Journal of the American society for information science, v. 51, n. 14, p. 1279-1283, 2000.
  • [15] KASSNER, M.; PATERA, W.; BULLING, A.. Pupil: an open source platform for pervasive eye tracking and mobile gaze-based interaction. Adjunct Proceedings of the 2014 ACM International Joint Conference on Pervasive and Ubiquitous Computing, p. 1151-1160. UbiComp '14 Adjunct. Seattle, Washington. 2014. doi: 10.1145/2638728.2641695.
  • [16] KRASSANAKIS, Vassilios; FILIPPAKOPOULOU, Vassiliki; NAKOS, Byron. EyeMMV toolbox: An eye movement post-analysis tool based on a two-step spatial dispersion threshold for fixation identification. Journal of Eye Movement Research, [S.l.], v. 7, n. 1, feb. 2014. doi:http://dx.doi.org/10.16910/jemr.7.1.1.
  • [17] MACKAY, D.; SMITH, M.. Inclusive design of a strategy making process. In: British Academy of Management. British Academy of Management, London. 2016
  • [18] SABANAI, L. N. A evolução da comunicação entre e com surdos no Brasil. Revista HELB. Ano 1, N. 1, 2007.
  • [19] PRATES, R.O.; de SOUZA, C.S.; BARBOSA, S.D.J.; A Method for Evaluating the Communicability of User Interfaces. Interactions 7, 1. New York, NY: ACM Press, 31-38, 2000.
  • [20] ROBERTS, V. L.; FELS, D.I.. Methods for inclusion: Employing think aloud protocols in software usability studies with individuals who are deaf, International Journal of Human-Computer Studies, Volume 64, Issue 6, June 2006, Pages 489-501, http://dx.doi.org/10.1016/j.ijhcs.2005.11.001.
  • [21] SANCHEZ, Cíntia Nazaré M.; GOUVEIA JR, Amauri. Adaptação da EAH para população de surdos falantes de LIBRAS. Revista Brasileira de Terapia Comportamental e Cognitiva, v. 10, n. 2, p. 171-179, 2008.
  • [22] QUADROS, Ronice M.; KARNOPP, Lodenir B. Língua de sinais brasileira: estudos linguísticos. Porto Alegre: Artmed, 2004.
  • [23] SHINTAKU, Milton; DE BRITO, Ronnie Fagundes; NETO, Sílvio Carvalho. A avaliação dos portais de revistas brasileiros implementados com o SEER/OJS por meio do levantamento da indexação pelo Latindex e SciELO. Informação & Sociedade: Estudos, v. 24, n. 2, 2014.
  • [24] de SOUZA, C.S.; PRATES, R.O.; BARBOSA, S. D. J. A Method for Evaluating Software Communicability. Anais do II Workshop sobre Fatores Humanos em Sistemas Computacionais IHC 1999. Campinas, Artigo 28.
  • [25] SWAANS-JOHA, B. C. Mental health problems among deaf people and mental health care .In: FRACCHIA, G. N.; THEFILATOU, M. (Org). Health Services Research. Amsterdan: IOS Press, 1993. p. 42-50.
  • [26] TENOPIR, Carol et al. Patterns of journal use by scientists through three evolutionary phases. D-lib Magazine, v. 9, n. 5, p. 1082-9873, 2003.
  • [27] WILLINSKY, John. Open journal systems: An example of open source software for journal management and publishing. Library hi tech, v. 23, n. 4, p. 504-519, 2005.
Como citar:

Brito, Ronnie Fagundes de; Shintaku, Milton; Lima, Vera LúciaSouza e; Barreto, Madson Barros; "PROPOSTA PARA AVALIAÇÃO DE USABILIDADE DE UM SISTEMA DE REVISTAS TRADUZIDO PARA A LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS", p. 2297-2307 . In: . São Paulo: Blucher, 2017.
ISSN 2318-6968, DOI 10.5151/16ergodesign-0242

últimos 30 dias | último ano | desde a publicação


downloads


visualizações


indexações