Blucher Design Proceedings
- Todas as edições
- Última edição
- Equipe de Produção
- ISSN 2318-6968
DESIGN E EDUCAÇÃO DE SURDOS: PROJETO DE LIVRO TRADUZIDO DO PORTUGUÊS PARA LIBRAS
DESIGN E EDUCAÇÃO DE SURDOS: PROJETO DE LIVRO TRADUZIDO DO PORTUGUÊS PARA LIBRAS
Artigo:
O Instituto Federal de Santa Catarina – Campus Palhoça Bilíngue (Libras-Português) tem por missão a educação tecnológica orientada principalmente ao público surdo. Dentre muitas lacunas inerentes a uma área em construção, verifica-se a falta de materiais didáticos específicos para o público, usuário da Língua Brasileira de Sinais, como um dos maiores problemas. Assim, o objetivo deste trabalho foi desenvolver um projeto de Livro Digital, a partir da tradução de um livro técnico da área do Design, de português para Libras. Foi escolhido um tópico do livro “Novo Fundamentos do Design”, com liberação prévia da editora, para a uma tradução piloto e um layout do projeto gráfico. A metodologia utilizada relaciona a demanda de tradução/interpretação com o Design, nas seguintes fases: Análise do Problema, Conceituação, Geração de Alternativas, Produção e Avaliação. Os resultados apontam para a contribuição da linguagem visual do Design aliada ao processo de tradução da língua oral-escrita para a língua viso-espacial. No projeto de Design, desenvolveram-se ilustrações, imagens e grafismos aliados ao conteúdo dos vídeos em Libras, o que proporcionou o enriquecimento da tradução, organização da leitura e familiarização do usuário surdo com a interface didática.
O Instituto Federal de Santa Catarina – Campus Palhoça Bilíngue (Libras-Português) tem por missão a educação tecnológica orientada principalmente ao público surdo. Dentre muitas lacunas inerentes a uma área em construção, verifica-se a falta de materiais didáticos específicos para o público, usuário da Língua Brasileira de Sinais, como um dos maiores problemas. Assim, o objetivo deste trabalho foi desenvolver um projeto de Livro Digital, a partir da tradução de um livro técnico da área do Design, de português para Libras. Foi escolhido um tópico do livro “Novo Fundamentos do Design”, com liberação prévia da editora, para a uma tradução piloto e um layout do projeto gráfico. A metodologia utilizada relaciona a demanda de tradução/interpretação com o Design, nas seguintes fases: Análise do Problema, Conceituação, Geração de Alternativas, Produção e Avaliação. Os resultados apontam para a contribuição da linguagem visual do Design aliada ao processo de tradução da língua oral-escrita para a língua viso-espacial. No projeto de Design, desenvolveram-se ilustrações, imagens e grafismos aliados ao conteúdo dos vídeos em Libras, o que proporcionou o enriquecimento da tradução, organização da leitura e familiarização do usuário surdo com a interface didática.
Palavras-chave:
DOI: 10.5151/designpro-ped-00787
Referências bibliográficas
- [1] BONSIEPE, Gui. Design, Cultura e Sociedade. São Paulo: Blucher, 2011.
- [2] GESSER, Audrei. Libras? Que língua é essa? Crenças e preconceitos em torno da língua de sinais e da realidade surda. São Paulo: Parábola Editorial, 2009.
- [3] IIDA, Itiro in BONSIEPE, Gui. Design, Cultura e Sociedade. São Paulo: Blucher, 2011.
- [4] KRUSSER, Renata. Elementos de Design editorial na tradução didática Português/Libras. In: 1º SEPEI – Seminário de Pesquisa, Extensão e Inovação do Instituto Federal de Santa Catarina. Anais... – IFSC Palhoça-Bilíngue, 2012.
- [5] LACERDA, Cristina B. Intérprete de Libras em atuação na educação infantil e no ensino fundamental. Porto Alegre: Mediação/ FAPESP, 2009.
- [6] LÖBACH, Bernd. Desenvolvimento de Produtos Industriais. São Paulo: Blucher, 2001.
- [7] QUADROS, R. M. de. (org). Estudos Surdos III. Série pesquisas. Petrópolis, RJ: Arara- Azul, 2008.
- [8] REICHERT, André Ribeiro. Intérpretes, Surdos e negociações culturais. In: PERLIN, Gladis; STUMPF, Marianne (org.). Um olhar sobre nós surdos: leituras contemporâneas. CRV, Curitiba, PR, 2012.
Como citar:
Moraes, Laíse Miolo de; "DESIGN E EDUCAÇÃO DE SURDOS: PROJETO DE LIVRO TRADUZIDO DO PORTUGUÊS PARA LIBRAS", p-1552-1563.
In: Anais do 11º Congresso Brasileiro de Pesquisa e Desenvolvimento em Design [= Blucher Design Proceedings, v. 1, n. 4].
São Paulo: Blucher,
2014.
ISSN 23186968,
DOI 10.5151/designpro-ped-00787
últimos 30 dias
240
downloads
784
visualizações
742
indexações
Sou autor desse trabalho
Você é citado neste trabalho?
Exportar citação - RefWork (RIS)
Copie a citação abaixo ou clique no botão Download para obter um arquivo com os dados
TY - CONF T1 - DESIGN E EDUCAÇÃO DE SURDOS: PROJETO DE LIVRO TRADUZIDO DO PORTUGUÊS PARA LIBRAS JO - Blucher Design Proceedings VL - 1 IS - 4 SP - 1552 EP - 1563 PY - 2014 T2 - 11º Congresso Brasileiro de Pesquisa e Desenvolvimento em Design AU - SN - 23186968 DO - http://dx.doi.org/10.5151/designpro-ped-00787 UR - www.proceedings.blucher.com.br/article-details/design-e-educao-de-surdos-projeto-de-livro-traduzido-do-portugus-para-libras-12760 KW - ER -
Exportar citação - BibTeX(BIB)
Copie a citação abaixo ou clique no botão Download para obter um arquivo com os dados
@article{Moraes20144,
title="DESIGN E EDUCAÇÃO DE SURDOS: PROJETO DE LIVRO TRADUZIDO DO PORTUGUÊS PARA LIBRAS",
journal="Blucher Design Proceedings",
volume="1",
number="4",
pages="1552 - 1563",
year="2014",
note="",
issn="23186968",
doi="http://dx.doi.org/10.5151/designpro-ped-00787",
url="www.proceedings.blucher.com.br/article-details/design-e-educao-de-surdos-projeto-de-livro-traduzido-do-portugus-para-libras-12760",
author="Laíse Miolo de Moraes",
keywords="",
}
Exportar citação - Text(TXT)
Copie a citação abaixo ou clique no botão Download para obter um arquivo com os dados
Laíse Miolo de Moraes, DESIGN E EDUCAÇÃO DE SURDOS: PROJETO DE LIVRO TRADUZIDO DO PORTUGUÊS PARA LIBRAS, Blucher Design Proceedings, Volume 1, 2014, Pages 1552-1563, ISSN 23186968, http://dx.doi.org/10.5151/designpro-ped-00787 (www.proceedings.blucher.com.br/article-details/design-e-educao-de-surdos-projeto-de-livro-traduzido-do-portugus-para-libras-12760) Palavras-chave:: ;