Artigo - Open Access.

Idioma principal

DESIGN E EDUCAÇÃO DE SURDOS: PROJETO DE LIVRO TRADUZIDO DO PORTUGUÊS PARA LIBRAS

Moraes, Laíse Miolo de;

Artigo:

O Instituto Federal de Santa Catarina – Campus Palhoça Bilíngue (Libras-Português) tem por missão a educação tecnológica orientada principalmente ao público surdo. Dentre muitas lacunas inerentes a uma área em construção, verifica-se a falta de materiais didáticos específicos para o público, usuário da Língua Brasileira de Sinais, como um dos maiores problemas. Assim, o objetivo deste trabalho foi desenvolver um projeto de Livro Digital, a partir da tradução de um livro técnico da área do Design, de português para Libras. Foi escolhido um tópico do livro “Novo Fundamentos do Design”, com liberação prévia da editora, para a uma tradução piloto e um layout do projeto gráfico. A metodologia utilizada relaciona a demanda de tradução/interpretação com o Design, nas seguintes fases: Análise do Problema, Conceituação, Geração de Alternativas, Produção e Avaliação. Os resultados apontam para a contribuição da linguagem visual do Design aliada ao processo de tradução da língua oral-escrita para a língua viso-espacial. No projeto de Design, desenvolveram-se ilustrações, imagens e grafismos aliados ao conteúdo dos vídeos em Libras, o que proporcionou o enriquecimento da tradução, organização da leitura e familiarização do usuário surdo com a interface didática.

Artigo:

Palavras-chave: Design, Acessibilidade, Educação de Surdos, Língua de Sinais, Material didático, Design e Educação.,

Palavras-chave: ,

DOI: 10.5151/designpro-ped-00787

Referências bibliográficas
  • [1] BONSIEPE, Gui. Design, Cultura e Sociedade. São Paulo: Blucher, 201
  • [2] GESSER, Audrei. Libras? Que língua é essa? Crenças e preconceitos em torno da língua de sinais e da realidade surda. São Paulo: Parábola Editorial, 2009.
  • [3] IIDA, Itiro in BONSIEPE, Gui. Design, Cultura e Sociedade. São Paulo: Blucher, 2011.
  • [4] KRUSSER, Renata. Elementos de Design editorial na tradução didática Português/Libras. In: 1º SEPEI – Seminário de Pesquisa, Extensão e Inovação do Instituto Federal de Santa Catarina. Anais... – IFSC Palhoça-Bilíngue, 2012.
  • [5] LACERDA, Cristina B. Intérprete de Libras em atuação na educação infantil e no ensino fundamental. Porto Alegre: Mediação/ FAPESP, 2009.
  • [6] LÖBACH, Bernd. Desenvolvimento de Produtos Industriais. São Paulo: Blucher, 2001.
  • [7] QUADROS, R. M. de. (org). Estudos Surdos III. Série pesquisas. Petrópolis, RJ: Arara- Azul, 2008.
  • [8] REICHERT, André Ribeiro. Intérpretes, Surdos e negociações culturais. In: PERLIN, Gladis; STUMPF, Marianne (org.). Um olhar sobre nós surdos: leituras contemporâneas. CRV, Curitiba, PR, 2012.
Como citar:

Moraes, Laíse Miolo de; "DESIGN E EDUCAÇÃO DE SURDOS: PROJETO DE LIVRO TRADUZIDO DO PORTUGUÊS PARA LIBRAS", p. 1552-1563 . In: Anais do 11º Congresso Brasileiro de Pesquisa e Desenvolvimento em Design [= Blucher Design Proceedings, v. 1, n. 4]. São Paulo: Blucher, 2014.
ISSN 2318-6968, DOI 10.5151/designpro-ped-00787

últimos 30 dias | último ano | desde a publicação


downloads


visualizações


indexações